Главная -> Творчество -> ЛЕГОбразительное искусство
Space Glove, 2017-04-16 17:26:09 +00:00 |
Вашему вниманию представляется внеконкурсная работа на мой же конкурс фигурок. Создавалась экспромтом, под влиянием пришедшей в голову шальной идейки. Игроки в Шестую Партию Лего-Мафии наверняка поймут мои эмоции. :) Нет, это пост вовсе не об очередной китайской фигурке, горе-обзоре или недоделке. Это серьезнейший пост о человеке, ответственном за многие злодеяния, за слезы тысяч людей по всей нашей необъятной стране, за пострадавшую психику Space Glove в частности. Это пост о легендарной злодейке двадцать первого века, о злейшем враге Барри Плоттера и любого фаната его. Это пост о конкретном человеке. Перед вами не кто иной, как собственной персоной Мария Спивак. Стараниями этой бездушной женщины школа Хогвартс превратилась в Коксворт, Дамблдор - в Думбльдура, а и без того несчастный профессор зельеварения был обречен носить имя Злодеуса Злея. Ни один человек со времен австрийского художника не был объектом столь сильной ненависти масс народных. Только послушайте: именно она переиначила все восемь книг о приключениях Барри Плоттера, извратив до неузнаваемости имена и названия! В этом богопротивном деле коварной женщине поспособствовало издательство "Махаон", выпустив все ее переводы: неужели вы не замечали на прилавках книжицы под названиями "Барри Плоттер и философствующая каменюка", "Барри Плоттер и горячая чашка", "Барри Плоттер и Чертов Карапуз"? За красивейшей их обложкой скрывалось хтоническое чудовище извращенных лексики и синтаксиса, именуемое переводом... Коварная Мария Викторовна вооружена палочкой-гуглтранслялочкой, которая моментально коверкает все названия, позволяя в рекордно короткие сроки подпортить очередную книженцию. Бизнес-план ведьмы-переводчицы донельзя прост: Честный Работник сам идет в магазин и покупает на последние честно заработанные деньги любимую книгу, ни о чем не догадываясь. Действительно, вряд ли книга плоха, если у нее прекрасная обложка, и стоит она как приличный наборчик Лего. Едва открыв книгу, он, однако, тут же приходит в ужас: с каждой страницы на него смотрят квиддиш и шляпы-сортировщицы, профессора Белка и Самогони. Он негодует, в нем борются противоречивые чувства, закон о защите прав потребителя занимает его страдающий ум... Тем временем коварная Викторовна упрятывает гонорар в мешок и поспешно ретируется. Одержимые праведным гневом фанаты Барри Плоттера требуют самосуда и готовятся было к линчеванию... Да только вот сама переводчица уже скрывается с мешком гонорара, злобно хохоча - у нее-то контракт с издательством на добрый десяток лет! На этом все. Спасибо за внимание. :Silly: Изменено 16 апреля 2017 пользователем Space Glove |
Артлего, 2017-04-16 17:41:18 +00:00 |
Ооооо, как ты вовремя!!! ОНА УЛЕТАЕТ, ПЕТУНЬЯ, ОНА УЛЕТАЕТ! |
WeNoGrayD, 2017-04-16 17:44:25 +00:00 |
Трэш, угар и содомия. Браво, Спейс Глоув, браво! |
Гильфи, 2017-04-16 18:36:25 +00:00 |
О, да! Ведьма-переводчица сделала мой день сегодня! :Big-Grin: История отличная!
Это Она написала Тот Ужасный Перевод, после которого все и думать забыли ругать Литвинову! Ав... А Вера, точнее, Полумна запретила пользоваться непростительными заклинаниями, поэтому поступим хитрее! :Devil: Петрификус Тоталус! А теперь смотрим, как переводчица упадёт с метлы. Ну там же на последней фотке невысоко))) |
Sepulchure, 2017-04-17 11:10:37 +00:00 |
Вот кого я уж точно не ожидал увидеть в Лего! Тема настолько злободневна, что достойна отдельного конкурса "Злодеи будней наших". |
Артлего, 2017-04-17 11:20:51 +00:00 |
В политику скатится. |