Phantom's Brick Архив

Главная -> Творчество -> LEGO® Обзоры

Взгляд на книгу "Собери свой город. Книга инструкций LEGO®" от ZeeK

ZeeK, 2013-05-28 19:12:02 +00:00

Вместо предисловия

Наверняка каждый человек, увлекающийся LEGO, задавал себе пару самых простых и, в то же время, самых сложных вопросов : "Что построить?" и "Как построить?". Почему сложных? Хотя бы потому, что в тех ярких картонных и пластиковых коробочках, которые легко обнаружить в любом магазине с игрушками, содержится весьма ограниченный объём идей и приёмов сборки моделей, используемый для решения главной задачи компании LEGO - создавать, выпускать и продавать свою продукцию. "Что строить?" - выбирайте тему из тех, что есть на полке. "Как построить?" - в точном соответствии с инструкцией. Хочется ещё? Купите ещё один набор. Ещё больше? Вас ждут "эксклюзивные" наборы, способные отнять вечерок-другой на сборку шедевра по книжке.

А как быть, если из коротких штанишек чтения "букваря" инструкций уже выросли? Или, может, в небольшом, килограммов 5-10, ящичке, доставшемся по случаю, никаких инструкций нет? Башенка? Домик-параллилепипед? И всё?

Для тех, кто пока ещё не близок к группам общающихся в интернете энтузиастов LEGO, почти идеально было бы иметь возможность заполучить тематические рекомендации по вопросам строительства. К сожалению, круг тех, кто может посетить занятия по ЛЕГО-конструированию, не так широк (да и там, в основном, предпочитают работать с модными роботами Mindstorms) - надежда только на печатное слово.

Где же искать такие сборники инструкций? Да практически нигде - буквально до последнего времени единственной книгой этого жанра была "Секретная инструкция LEGO", но собственно инструкций тем было не так много и полноценным дидактическим материалом её сложно считать.

Однако нам несказанно повезло - издательство "Манн, Иванов и Фербер" выпустило на русском языке горячую новинку сезона, едва-едва увидевшую свет в Европе и США - книгу "Собери свой город: Книга инструкций LEGO®" (оригинальное название The Big Unofficial Lego Builder's Book: Build Your Own City).

Ещё большее везение - шанс познакомиться с содержимым издания до его появления в продаже и поделиться своими соображениями с аудиторией интернета! Итак...

Встречают по одежке

Театр начинается с вешалки, а книга - с тех ощущений, которые испытываешь, беря её впервые в руки. Первая приятность - как и английское издание, наш вариант поставляется запечатанным в пленку. Возможно, что для посетителей книжных магазинов это сложно назвать достоинством, но для круга любителей LEGO это важно - словно покупаешь редкий набор (тираж - три тысячи экземпляров!) в новом, запечатанном виде, будучи уверенным, что именно твои руки первыми притронутся к деталям... ой! страницам!

Небольшое предостережение - вес книги составляет почти полтора килограмма - полистать на ходу одной рукой не получится, готовьтесь к внимательному изучению.

Как и английский оригинал, наше издание получило мягкий переплёт. Лично я предпочел бы твердую обложку, создающую впечатление того, что "издано на века", но, скорее всего, при адекватном обращении, проблем не возникнет - для пущей уверенности обложка "полуторная" со сгибом.

Следует отметить, что дизайн обложки отличается от американского - "изометрическую" проекцию снимка города заменил комплект из девяти рельефных (именно!) кружков, видимо, символизирующих знаменитые штырьки элементов LEGO, в каждом из которых помещено изображение модели.

И тот похвальный лист

Из приятных неожиданностей - наличие отдельного листа для размещения информации о владельце книги: практиковавшееся в своё время "автографирование" личных библиотек поставлено на широкую индустриальную ногу!

Высказанные некоторыми нашими коллегами сомнения в легитимности издания развеяны в пух и прах - "Издано с разрешения HEEL"!

С содержанием книги можно ознакомиться на сайте издательства - документ размещен в формате pdf.

Следует отметить, что для активного пользования книгой вовсе не обязательно уметь читать слова и буквы - подавляющая часть из четырёхсот (!!!) страниц книги отдана под полноценные инструкции по сборке моделей, подготовленные авторами с использованием возможностей системы виртуального моделирования, развиваемой сообществом LDraw.

Тонкости и хитрости, а также придирки

Самым внимательным образом стоит изучить раздел "Подсказки, хитрости и техника строительства", в котором переводчики при поддержке технического консультанта (наш коллега - timemechanic) в сжатом, а для непосвященных - чересчур сжатом - виде представляют мир элементов LEGO, их геометрические особенности, наименования и описание некоторых нестандартных способов соединения деталей.

Изложенные ниже замечания вполне можно считать придирками, так как основываются не только на переводе названий, но и на некоторых личных предпочтения, но всё же:

а) Слово "шипы", которым именуются выступающие элементы деталей LEGO, буквально режет глаз при чтении и непривычно звучит при попытке зачитать отрывки. Видимо, сказывается многолетняя практика употребления слов "штырёк" и "штырьки". Почему не "шип"? Вероятно потому, что обычно под этим понимается заостренный объект, а то, чем обросли кубики датской компании, вполне миролюбиво и никак не остро.

б) К сожалению, не уверен, что любой и каждый из читателей книги именно так "легко и ясно" разберется с геометрией элементов LEGO, особенно учитывая тот факт, что пояснения даются на простейших примерах, а когда дело дойдёт до сложновывернутых соединений элементов (SNOT), то, видимо, ничего не останется, кроме как найти на нашем форуме ссылке на любительскую книжку по таким видам соединений...

в) Сложилось впечатление, что при работе над главой о цветах деталей сленг авторов книги был переведен напрямую, так как в действительности цветов "хром" и "металлик" нет, а есть варианты расцветок, например, "chrome gold" и "metallic silver"

Для тех, кто знаком с ситуацией с продажей деталей LEGO у нас, фраза "вы можете систематически покупать недостающие кубики LEGO нужного цвета" вызовет недоумение - "можем-то мы можем, но как?" Конечно же, это перевод текста, а там, где живут авторы книги, проблемы с "купить детали отдельно" нет, но... как же хочется, чтобы этой проблемы не было и у нас!

В завершение рассказа о технике постройке - инструкция по сооружению "шарика" из "кубиков"! Несмотря на тавтологию, результат такой стройки вполне приемлем - недавно такими новогодними "шариками" украшали гигантскую ёлку, собранную также из деталей LEGO!

Самое главное - инструкции

Освоив этаким "галопом по Европам" все премудрости сборки за двадцать страниц, переходим к настоящему "мясу"- остальные 380 страниц книги примерно поровну разделены между поэтапными инструкциями по сборке моделей в так называемом "миди-масштабе" и так называемыми "профессиональными моделями", ориентированными на использование вместе с привычными минифигурками LEGO. "Профессиональных" моделей в книге всего пять, в то время как для "миди-масштаба" предлагается десятка полтора автомобилей, строительная и погрузочная техника, подвижной состав для железной дороги, а также самолёт, вертолёт и пара зданий!

Потенциальным покупателям любезно предложена возможность ознакомиться с двумя профессиональными моделями: посмотреть соответствующий раздел книги можно на сайте издательства:

модель грузовика

модель вертолёта

Вместо заключения

Рассказывать о книге с незаурядным количеством и качеством иллюстраций - это как пытаться донести аромат кофе через Youtube: можно пытаться, но лучше пригласить на дегустацию - наверняка в магазинах будут экземпляры без предохранительной пленки.

Очень порадовало качество иллюстраций - оно идентично иностранному изданию, а поскольку именно эти "веселые картинки" и есть то, ради чего создана книга, можно смело утверждать, что эта задача - донести до отечественного читателя книги инструкции по сборке моделей - полностью решена!

На сайте издательства указана рекомендованная цена продажи, однако краткое наблюдение за ценами в интернет-магазинах показало, что вполне можно рассчитывать на скидку (Озон, Лабиринт).

Благодарности

Выражаю признательность издательству "Манн, Иванов и Фербер" за предоставленную возможность ознакомиться с книгой и написать о ней отзыв.

Что почитать по теме

Наш коллега Михаил (mifody) некоторое время назад подготовил обзор английского издания, который однозначно стоит посмотреть.

В статье использованы иллюстрации, добытые в сети интернет, так как имеющаяся фототехника не позволяет без значительных искажений передать информацию о книге, а использовать сканер означает не только разрушить экземпляр книги, но и оказаться вне пределов законодательства РФ.

ZeeK, 2013-06-03 20:28:58 +00:00

Странно, что собственно материал, который стал лейтмотивом популярнейшего конкурса, остался практически без внимания...

Ангмар, 2013-06-03 20:44:45 +00:00

Хороший обзор(книги)! Я что-то раньше не замечал.

ZeeK, 2013-06-03 20:48:42 +00:00

P.S. Стоит отметить, что "острым" шип воспринимается только в бытовом смысле, сколь угодно техническая точка зрения полностью избавит от этого и "шип" станет столь же удобным, как и его исходный "stud"

timemechanic, 2013-06-03 21:19:27 +00:00

Спасибо!

Очень понравился обзор и все замечания справедливы.

Что касается обозначения "шип" на деталях ЛЕГО, то я руководствовался не примером растительных и др. природных шипов ( которые острые ), а понятием термина "шип" в столярном, строительном деле и в разных областях применения в технике.

-

http://mebel.townevolution.ru/books/item/f00/s00/z0000003/st016.shtml

http://www.stolearka.com/merging.html

-

http://chertegnik.ru/detali/299-chertezh-kolesa-detalirovka-shema-sborki-i-opisanie-konstrukcii.html#.Ua0GaoBbopY

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

http://www.google.ru/search?um=1&newwindow=1&biw=1003&bih=541&hl=ru&tbm=isch&sa=1&q=%D1%88%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B5+%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&oq=%D1%88%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B5+%D1%81%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&gs_l=img.12..0l2j0i24l7.598998.608296.0.610016.25.14.0.11.11.0.108.1118.9j4.13.0...0.0...1c.1.15.img.7T3_YlaTBwE

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Надеюсь что книга понравится тем кто будет её разглядывать и с увлечением придумывать свои модели по этой увлекательной энциклопедии приёмов сборки из деталей ЛЕГО!

Мастер Идей.

Вась, 2013-06-03 21:33:44 +00:00

Я что то тоже не видил раньше, победителям повезло!

mifody, 2013-06-04 17:32:44 +00:00

Отлично, Игорь! Наконец-то дождались и твоего обзора! Очень информативно и, как обычно, многословно, что в данном случае только плюс!

а) Слово "шипы", которым именуются выступающие элементы деталей LEGO, буквально режет глаз при чтении и непривычно звучит при попытке зачитать отрывки. Видимо, сказывается многолетняя практика употребления слов "штырёк" и "штырьки". Почему не "шип"? Вероятно потому, что обычно под этим понимается заостренный объект, а то, чем обросли кубики датской компании, вполне миролюбиво и никак не остро.

Полностью согласен! Слово "шип" ну никак не подходит к леговским штырькам!

ZeeK, 2013-06-04 17:55:59 +00:00

Как выше я и Егений писали, с формальной точки зрения, слово "шип" в технике (да хоть в сборке мебели) действительно описывает подобные "штырькам" выступы для соединения. А "заостренный" оттенок придаёт бытовое употребление этого слова в адрес всяких "иглоукалывающих" фитюлек.

К сожалению, у слова "штырёк" есть минус - в современном жаргоне есть странное однокоренное слово "штырить" и, рассчитывая на современного читателя, давать такой вариант - провоировать какие-то ассоциации.

На мой личный вкус, у слова "штырёк" есть "игрушечный оттенок" звучания (как, например, пузырёк или ноготок), но если описание деталей сплошь и рядом использует это слово, то "шип" несколько ... технологичнее...

Я, кстати, изначально накатал целый абзац про "плитку", поскольку как-то привык к "гладким пластинкам", но потом сопоставил "плитку", слово "tile", а также кое-кем употребляемое слово "черепица" и, долго подумав, решил, что "плитка" неплохой компромис.

MaceWindu, 2013-06-04 20:19:02 +00:00

Очень интересно, прочитал на одном дыхании обзор. Спасибо! Любопытно просмотреть технику SNOTа изнутри, возможно, даже куплю из-за этого книжку.

ZeeK, 2013-06-04 20:29:22 +00:00

А пока вы до магазина не дошли, посмотрите про SNOT тут: # (из темы в Мастерской http://www.phantoms.su/index.php?showtopic=8572)

MaceWindu, 2013-06-04 20:48:12 +00:00

Здорово, благодарю. Английского много, но по картинкам все более-менее ясно.

Эльза, 2013-06-05 12:23:17 +00:00

Я вот честно говоря никак не могу принцип соеденения деталей вот здесь

Я имею ввиду соединение синего угла. Ну не входит эта бежевая деталь в синию фигульку, хоть ты тресни! (Извините, профессиональное название лень искать)

Изменено 5 июня 2013 пользователем mifody
Учитесь пользоваться литературным языком!!!

timemechanic, 2013-06-05 17:27:59 +00:00

Я вот честно говоря никак не могу принцип соеденения деталей вот здесь

...

Я имею ввиду соединение синего угла. Ну не входит эта бежевая деталь в синию фигульку, хоть ты тресни! (Извините, профессиональное название лень искать)

Спасибо за замечание!

Я уже обращал на этот момент внимание когда редактировал - деталь вилку 4085a ( http://www.bricklink...m.asp?P=4085a) - можно вставить в квадратное отверстие основания детали http://www.bricklink...Item.asp?P=6091 !

Но следует иметь ввиду что авторы книги использовали в схемах вилки старого типа с очень тонкими стеночками пальцев-захватов, а именно: 4085a и 4085b!

Более современные нам детали 4085c и 4085d - имеют другую конструкцию ( http://www.bricklink...Pic.asp?P=4085d ) и вставить их можно только предварительно слегка аккуратно поджав пальцы вилки плоскогубцами или др. инструментом. Это неизбежно приводит к необратимой деформации детали!!!

Но сама сборка при этом получается как в книге!

Я сообщил об этом издателю, но было принято решение оставить всё так как в книге., т.е. данный приём оставлен на усмотрение того кто будет его использовать.

Есть другие варианты сборки таких вот углов - подумайте и применяйте их!

Например:

См. положение деталей на стр.17 в Книге - два рисунка справа!

В квадратное отверстие основания микроарки http://www.bricklink.com/catalogItem.asp?P=6091 вставить штифт-пин http://www.bricklink.com/catalogItem.asp?P=4274 ( штифтом в отверстие! ); на пин одеваем квадратное основание кубика с потайным шипом ( http://www.bricklink.com/catalogItemPic.asp?P=4070a ) развернув потайной шип-фару вверх; на потайной шип одеваем конец тайла 1 х 6 ( http://www.bricklink.com/catalogItem.asp?P=6636 ) !

Изменено 5 июня 2013 пользователем timemechanic

ZeeK, 2013-06-05 18:28:31 +00:00

Поясню слова timemechanic'а более простым языком ;)

Всё дело не в волшебных пзырьках, а в том, что высота кубика (9,6 мм) и его ширина (8мм) отлича.тся на 1.6 мм - то есть на половину высоты стандартной пластины (3.2 мм).

есть детали (угловые "скобы"-кронштейны или "фародержатели", именуемые "кубиками с потайным штырьком"), которые позволяют собрать конструкцию, создающуюю отступ в половину высоты пластины.

Avaleksa, 2013-06-06 10:34:17 +00:00

С точки зрения конструкторской терминологии:

шип - выступ на детали, входящий в соответствующий по форме и размерам паз или гнездо др. детали для их соединения.

штырь - гладкий цилиндрич. стержень с конич. концом, служащий для центровки и направления спариваемых (обычно по плоскости) разъёмных частей конструкций. Например, бывают электрические соединители, у которых кроме контактов присутствуют штыри.

штифт- цилиндрич. или конич. стержень для неподвижного соединения двух деталей машины или для закрепления деталей при сборке. Стержень помещается в обе соединяемые детали. (Этот термин используется на русскоязычном www.lego.com.)

Получается, что, исходя из конструкторского назначения, шип - самый подходящий термин.

Относительно перевода слова "tile" как "гладкая пластинка", хотелось бы заметить, что есть и не гладкие tile: 2555, 2412, 6180 и др. Слово "плитка" вполне адекватно и в этом случае.

ZeeK, 2013-06-06 13:44:49 +00:00

Граммар-наци такие граммар-наци...

Definition of TILE

1plural tiles or tile

a : a flat or curved piece of fired clay, stone, or concrete used especially for roofs, floors, or walls and often for ornamental work

b : a hollow or a semicircular and open earthenware or concrete piece used in constructing a drain

c : a hollow building unit made of fired clay or of shale or gypsum

2: tiling

3: hat; especially : a high silk hat

4: a thin piece of resilient material (as cork, linoleum, or rubber) used especially for covering floors or walls

5: a thin piece resembling a ceramic tile that usually bears a mark or letter and is used as a playing piece in a board game (as mah-jongg)

Совершенно очевидно, что "тайлы" "тайлам" рознь. И именно "гладкие пластинки без штырьков" вполне имеют право называться "гладкими пластинками", в то время как ссылка ведет на раздел "модифицированных" деталей, которые могут быть сколь угодно далеки от "плиток":

Что есть, по вашему критерий отнесения детали к "тайлам" и, тем более, к "модифицированным тайлам"? Показанный КИРПИЧ является сколь-либо близким к "пластике" или даже "плитке" ХОТЯ БЫ своей высотой?

Бродяга, 2013-06-06 14:27:15 +00:00

Вчера взялся перед сном полистать эту книгу (а то еще тоже на днях обзор делать). Мне перевод вполне понравился и слово "шип" меня как-то совсем не смутило, больше слово "плитка" показалось непривычным по сравнению с заезженным "тайлом".

P.S. Был приятно удивлен обнаружив на последней странице ссылку на Bricker.Ru. Мелочь, а приятно ))))

timemechanic, 2013-06-06 16:29:06 +00:00

P.S. Был приятно удивлен обнаружив на последней странице ссылку на Bricker.Ru. Мелочь, а приятно ))))

Я её туда добавил! Что бы знали будущие пролистыватели на бескрайних просторах ...

DarkAlamez, 2013-06-11 19:12:00 +00:00

Получил наконец-то сегодня книгу!

Преимущественно она расчитана на неискушенного пользователя или начинающего строителя.

Лично у меня она вызвала двоякие чувства. С одной стороны было интересно посмотреть на некоторые строительные решения и модели в целом, с другой стороны - разочарование. Мало моделей для профи. Часть машин велика для минифигурок. Хотя благодаря этому есть простор для бОльшей детализации. К чему авторы и стремились..

Обидно, что олдтаймеры без инструкций.

Ну и, конечно, в очередной раз получил удар по самолюбию)) Строить ТАК книга мало поможет, что бы там ни говорили авторы и издатели...

В целом хорошее дополнение для коллекционера и энтузиаста.

ZeeK, 2013-06-12 07:24:42 +00:00

Спасибо за отзыв!

Magikanin, 2013-06-12 08:51:58 +00:00

Раньше тайлы я называл "покрывашками", ну это тогда когда я не знал про фан-форум "Лего"!

:)

Можно считать термин "покрывашка" Забайкальским диалектом!

:)

Ну, прикол такой! :Smile:

timemechanic, 2013-06-12 12:23:54 +00:00

Раньше тайлы я называл "покрывашками", ну это тогда когда я не знал про фан-форум "Лего"!

:)

Можно считать термин "покрывашка" Забайкальским диалектом!

:)

Ну, прикол такой! :Smile:

ОООоо! Теперь я буду писать и говорить так: Tile - это тайл или лысая пластинка, покрывашка, ну т.е. плитка такая ...

DarkAlamez, 2013-06-13 09:53:36 +00:00

Может, я пропустил?... В книге присутствует изображение, чья уменьшенная копия украшает обложку? Черный ретро-автомобиль справа в нижнем углу?

timemechanic, 2013-06-13 11:33:30 +00:00

Может, я пропустил?... В книге присутствует изображение, чья уменьшенная копия украшает обложку? Черный ретро-автомобиль справа в нижнем углу?

Действительно! Инструкции по сборке этой модели ни в английском первоисточнике, ни в русскоязычном варианте - нет!

Но вот это есть:

http://www.flickr.co...s/53163759@N04/

-

http://www.flickr.com/photos/72283235@N02/

Изменено 13 июня 2013 пользователем timemechanic

DarkAlamez, 2013-06-13 18:39:52 +00:00

Я "оформил подписку" на Йохама как только он стал заливать работы на фликр. До этого пускал слюни на его работы на БШ.

Так что этой ссылкой меня не удивить :Smile:

timemechanic, 2013-06-13 19:52:14 +00:00

Я "оформил подписку" на Йохама как только он стал заливать работы на фликр. До этого пускал слюни на его работы на БШ.

Так что этой ссылкой меня не удивить :Smile:

Извини! Я уже на автомате так пишу ... Ну не знают сейчас люди настоящих мастеров - всё объяснять приходится!

Приятно что Вам этот человек знаком и много лет как и мне.

А в Книге могли эту модель напечатать.

ZeeK, 2013-07-02 18:21:39 +00:00

На "Авито" книженция замечена по 800 рублей - очень неплохой ценник, между прочим...

Ramidalis, 2013-07-23 07:01:13 +00:00

Конструктивный и развернутый обзор получился, но относительно самой книги я схож с мнением DarkAlamez - нет там чего либо, чтобы вызывало эмоцию "вах" ;D Но тем не менее, книга достаточно полезна, для начинающих, каким я себя и считаю на данном этапе развития :) Книгу приобрел через http://www.ebay.co.uk/ , собственно на английском языке (ориджинал) и тоже могу согласиться с мнением Мifody - для ее использования по назначению знание языка не требуется, поскольку все весьма наглядно преподнесенно, но если конечно почитать мысли авторов то это только плюс :) И кстати про штырьки - на этом форуме я впервые столкнулся с таким термином и надо признать что я почти сразу понял о чем идет речь, но мне более приемлемы английские термины - тот же tile или plate, modified brick 1x2 и т.п. . Так же хочу заметить что именно используя английские термины смог понять какю деталь мой друг искал, когда мы совместно решили чего да пособирать :) Наверное просто дело привычки :)

Marquis, 2013-07-23 08:17:49 +00:00

На "Авито" книженция замечена по 800 рублей - очень неплохой ценник, между прочим...

Приобрёл, доволен, изучаю. :Smile: Кстати, приобрёл книгу именно по этому объявлению.

Хома, 2014-11-25 08:28:37 +00:00

Хотелось бы перед возможным приобретением книги спросить у тех, кто её уже имеет - с 24 по 207 страницу - это все масштаб "миди"?

Marquis, 2014-11-25 11:02:55 +00:00

Хотелось бы перед возможным приобретением книги спросить у тех, кто её уже имеет - с 24 по 207 страницу - это все масштаб "миди"?

Да, именно. Только с небольшой поправкой: по 243 страницу включительно. Она в основном посвящена именно этому масштабу. Правда, до сих пор не понял, почему он именуется именно так. В моём понимании это именно микро масштаб.