Phantom's Brick Архив

Главная -> LEGO® Форум -> Информация и новости

Для настоящих фанатов MINDSTORMS NXT! от ZeeK

ZeeK, 2009-07-06 15:06:16 +00:00
Are You a Hardcore LEGO® MINDSTORMS® NXT User?

Do you want to have a seat in our closed web forum, the MINDSTORMS Community Partners, where we involve you in our development and tests of new ideas, concepts, prototypes, products and discuss various issues around our SW, HW, FW and wetware...?

Then send an application via email with a description of yourself, your involvement with LEGO MINDSTORMS, your special areas of interest, and a paragraph on why you are eligible to be an MCP member!

Send it to mindstormsnxt@lego.com with the header ‘MCP 4 application’.

Applications will be received from now and until 31 July 1200 GMT. All email applications received after this date will be rejected.

Applicants must be 18 years old to apply.

А ты по-настоящему преданный пользователь LEGO® MINDSTORMS® NXT?

Хочешь получить достуа к нашему закрытому веб-форуму Сообщества Партнёров MINDSTORMS, где мы дадим тебе поучаствовать в разработке и тестировании новых идей, концепций, прототипов, наборов и обсудить различные вопросы, связанные с нашими программами, техникой, прошивками и т.п.? (wetware - биологический термин, относящийся к ЦНС)

Тогда присылай свою заявку по электронной почте с рассказом о себе, своём увлечении LEGO MINDSTORMS, о том, чем особенно интересуешься и разделом про то, почему именно ты достоин стать членом Сообщества Партнеров MINDSTORMS!

Заявки отправлять по адресу mindstormsnxt@lego.com, а в заголовке указать 'MCP 4 application'

Заявки принимаются до 12:00 по Гринвичу 31 Июля 2009 года. Все сообщения, полученные позже будут отклонены.

Возраст соискателей ОБЯЗАН ПРЕВЫШАТЬ 18 лет.

RaZeR, 2009-07-07 08:43:56 +00:00
Возраст соискателей ОБЯЗАН ПРЕВЫШАТЬ 18 лет.

Ну вооот, опять :(

Не успею я набрать четыре с лишним года до 31 июля.

Придется еще подождать... :(

P.S: Hardcore не "преданный" переводится ;)

ZeeK, 2009-07-07 10:46:10 +00:00
P.S: Hardcore не "преданный" переводится ;)
Отнюдь...
http://www.merriam-webster.com/

hard-core

1 a: of, relating to, or being part of a hard core <hard–core poverty> <the hard–core unemployed> b: confirmed, die-hard <hard–core rock fans> <a hard–core liberal>

hard core

1: a central or fundamental and usu. enduring group or part: as a: a relatively small enduring core of society marked by apparent resistance to change or inability to escape a persistent wretched condition (as poverty or chronic unemployment) b: a militant or fiercely loyal faction

Словарик на Яндексе

hard core['hɑːdkɔː]

сущ.

1) употр. с гл. в ед. и мн. ядро, наиболее активная часть группы

You can see the hard core of the group on the photo. — На фотографии вы видите наиболее активных представителей группы.

2) употр. с гл. в ед. и мн. представители (какой-л.) группы или общества, противостоящие любым переменам или упорно следующие своей идеологии

На мой взгляд слово "преданный" тут ТОЖЕ подходит. А если нет, то можно поставить не смайлик, а более адекватный вариант перевода - если он приемлим - я поменяю.

RaZeR, 2009-07-07 11:03:02 +00:00

Я думаю, что "продвинутый" здесь больше подойдет.

Кстати, тут под MCP FatRat вполне подойдет... Подождем его ответа.

NCD, 2009-10-16 17:41:15 +00:00

ZeeK с переводом вполне прав, только на английском это слово звучит немного агрессивнее, чем наше "преданный". Ибо во многих значениях, точнее употреблениях, оно имеет негативную коннотацию - в нашем случае, однако, вариант "преданный" подойдёт лучше, чем какой-нибудь "одержимый".